Annamaria Ferramosca, da Porte/Doors, Edizioni Del Leone, 2002

 

 

CANTO DI UNA CONFERMA

--------------------Se fosse
pura coincidenza di parametri
--------------------a tendere
l'arco innocente della vicenda
Solo un'aria giovane
profumo d'alga iniziale
turbolenza di fango
confuso ancora
tra humus di stelle e tufo di conchiglie

------------------------------Se fosse
solo biotopos in giusta insolazione
---------------------------------a confermare
la dignità dei vivi
inconsapevoli onde in sinuosa evoluzione

----------------------------Se fosse
amore solo un'eco parallela
armonia di due eliche abbracciate
------------------------------a punteggiare
di luci-amplesso il mare
diffusa spuma di desiderio
su questo territorio selvatico di antenne
ubiqua voce:
- Ti ho vista, tu mi hai visto
il tuo ventre si inarca
e mi conosco padre
in questo coraggio largo dispiegato in vela
Mio figlio
sicuro deve adagiarsi
al rito lento della discendenza -

--------------------------------Se fosse
essere padre
solo orgoglio automatico di geni
- io pronto al mio scarno imprinting -
io, comunque, a insegnargli
l'estrema dignità delle parole

------------------------------Se fosse
solo squilibrio di parametri
insolente penuria d'acqua o di petrolio
-------------------------------------a offuscare
un ragionevole confine
a mescolare
nuovi profili in nuove dimensioni
dialogo offerto del tuo viso ibridato

-------------------------------Se fosse
questo vivere imperfetto
puro accidente
--------------a confermare
la dignità del cerchio accerchiato
Terra
ruota innocente
lungo i nostri sofferti meridiani
madre che mesce vino ingoia sangue
sussulta violata eviscerata
Terra
assopita al canto di nenie circolari
Si leva salda, al sole
perfettamente orientale
----------------------a confermare
che attende ogni alba
la sua grande nave---

 

trad. di Anamaria Crowe Serrano & Riccardo Duranti

 

 

SONG OF CONFIRMATION

--------------------What if it were
the pure coincidence of parameters
---------------------------drawing
the innocent bow of the event
Just a youthful breeze
the scent of the first algae
the turbulence of mud
still confused
between the humus of stars and the tufa of shells

------------------------------------------What if it were
just a biotope with the right amount of sunlight
---------------------------------------------confirming
the dignity of the living
unknowing waves evolving sinuously

------------------------What if it were
love just a parallel echo
a harmony of two helixes embraced
--------------------------------punctuating
the sea with lights of intercourse
the diffused foam of desire
over this wilderness of antennae
a ubiquitous voice:
- I saw you, you saw me
your belly arches
and I know myself to be a father
sailing fully unfurled into this bravery
My son
must make himself confident, comfortable
with the slow ritual of lineage -

--------------------------------What if it were
being a father
just the automatic pride of genes
- me ready for my lean imprinting -
me, in any case, teaching him
the extreme dignity of words

---------------------------------What if it were
just the imbalance of parameters
the insolent shortage of water or petroleum
blurring
a reasonable border
mixing
new profiles with new dimensions
a dialogue offered by your hybridised face

-----------------------------What if it were
this imperfect way of living
pure accident
even your amazement
-------------------- -confirming
the dignity of the encircled circle
The earth
innocent wheel
along our suffering meridians
mother who pours wine swallows blood
is startled raped disembowelled
The earth
soothed by the chant of circular lullabies
rises up steadily, to a
perfectly oriental sun
--------------------to confirm
that she waits at each dawn
for her great ship ---

 

 

ORGANISMI GENETICAMENTE MODIFICATI


A perdita d'occhio finalmente chiara
distesa di vergini strade
ad elica, dai nomi
che chiedono d'essere nominati
o solo restare oscuri, se indelicatamente
l'ago scompiglia il nucleo
Gene straniero, ospite
sacro ospite un tempo si onorava
con candidi panni e cibo, mai
si aveva timore
del naufrago alla porta

Ora l'ibridazione mi confondesalta
domino le creature mi domino
come se avessi in dono droga
mosaico di natura snatura
m'innesto ali d'aquila, di certo
un cuore di leone
longevità di tartaruga
Volo
pluripotente vivo
a lungo sopravvivo

Non mi riconosco, nuovo
dio della facilità, anche se mi libro
- a mezz'altezza -
anche se ci scambiamo tutti senza fine
geni come figurine
fino ad averle tutte
e poi e poi

Temo me, te temo
perduto il senso
noi d'essere noi
sentire amare noi
sperare


 

 

 

GENETICALLY MODIFIED ORGANISMS


As far as the eye can see, the stretch
of helicoidal virgin roads is finally clear
with names
begging to be named
or just remain obscure, if the needle
indelicately upsets the nucleus
Foreign gene, guest gene
sacred guest honoured long ago
with immaculate clothes and food, there was never
any fear of
the shipwrecked man at the door

Now hybridisation confusexcites me
I master creatures I master myself
as if I had the gift of drugs
the mosaic of un-natured nature
I graft eagle wings on myself, needless to say
the heart of a lion
the longevity of a tortoise
I fly
I live multi-mightily
A long-term survivor

I don't recognise myself as a new
god of easiness, even if I soar
- in mid air -
even if all of us endlessly trade genes
amongst ourselves like trading cards
until we have them all
and then and then

I fear me, I fear you
we, having lost the sense
of being us
feeling loving us
hoping