Alice's Harbour Bar
Locked the office door behind him: cabbage
---green, paint like scabs on sunburnt skin;
-----locking himself out from tedium.
Evening rain
---came in gusts off the Atlantic. He moved
-----slowly across the yard; a little
shackily, I confess
---Settled
to face
-----recriminations; after such days he would need
redemption. How a man
can hate
---himself, hate slippage in the war he wages,
-----find it impossible to forgive
himself. Tang of sea-rot
---on the air; it would be easy, self-
-----pitying, to lift the mind towards God.
*
We crossed the Liffey on O' Connel Bridge
speaking of Wittgenstein, Goethe, the Connaugh Final;
I can remember
the silence of the river
underneath us,
his stook of hair,
how he would live forever
*
Each day dawned with prayer
and each day died: Our
father. Give us this day, he'd say,
our daily dying.
He in his office,
with papers, notes, files, inks and dossiers;
rising with a sigh, reaching
for another man's avowed
income, expenditure. The value of a life
clinging to ink at the nib-tip.
*
The Morris Minor waited, glum and heavy;
---he
choked it, rain all day
-----persisting; gripped the driving wheel,
moved, cautiously, across
the yard
---and out towards the road; sluggish, self
-----and car. Turn right
for Alice's Harbour Bar. Left,
---for home. He knows again the sickening frisson
-----of excitement: to be caulked
in companionable darkness, drink
---comforting, the world
-----shaping itself to manageable forms or face
reproach and silence, the harshest judgement
---in her sorrow, in the children's eyes
-----watching him with barely hidden terror.
*
Waiting. Long past time. The gut
tightening. The clock
on the mantel ticked more loudly.
Their silence, their busying
was all their words. The mother
hurting for her daughter, the daughter
sensing how it rounds
again
like the tide. Mutton
stewed on the glistening
Aga; aprons
taken off, put on again. Love
scoured to a sheen till the small
faults appeared.
*
Outside our window the Scots pines hissed
in night winds off the sea; he drew the curtains,
sealing us in a yellow light; thrilled, we waited;
Bela, he told us, means beautiful, and she -
Our matt-painted walls were the steppes, the black
impossible eyes of a woman flared at us, we saw
the flanks of horse gleaming in the moonlight;
broad is the river Dnieper, he told us,
the proud wild goose glides swiftly over. Sometimes
we shivered as Mephistopheles approached,
or hearing Carmen's lovely laughter: la fleur
que tu m'avais jetée dans ma prison
How could we know, as he gathered us to sleep,
the nightmare nof the tedium of his days?
*
He sat, under the nineteenth-century clock,
with it's Roman numerals its pendulum pulse;
tock, tock, tock, tock, tock,
each day configuring
the same old grey
and brown discovery
of what becomes -
discovered, only the past, the files of
yesterdays heavy with hand-smudged papers;
enthusiasm dead, like a small furred body
growing nasty in a corner, become
endurance, the wooden sag of a table
supporting dead weight; here were no
shifting constellations, no circling
dance of sun and moon
and tide - only
the gathering of each day down to dust.
*
We moor on the shores of a vast ocean;
---north, south, north, south - timekeeping -
-----the currents seethe through arches of a bridge;
the window of Alice's Harbour Bar
---watches out over the sound, the glass
---
--grimed with the spittle of wind and sea.
In the gloom the man's
big fist
---gripped the pint of stout, his feet found purchase
-----on the sawdust floor; he grows
confident here, out of it; (drinks); that we are all
---water, returning to the state of water,
-----fluid and faithful to the watergod;
the old men bob their heads; they know
---the coarse weight of seaweeds, the grail
-----warmth of whiskey piping their veins.
This is his moment, between times, the soul
---swelling in celebration (drinks); the walls
-----grey-drab, pocked floorboards uneven.
Like the deck of a trawler, yawing.
Alice has laughed her gruff, considerate laugh;
---stout arms akimbo on her mothering breasts
-----she has seen it all before, and heard it,
the thirst, the collander
---emptiness being filled;
-----she
has held them, their strong hands
trembling, their minds grown friable
---as dried-out clay, their drowning cries
-----audible to everyone but themselves.
I was sent in with messages;
I remember dust, a souring smell, men
big as shadows and leaning at me,
their teeth a seaweed brown but their hands
dry and callused where
they touched; they were intent
as if embroiled in serious businesses.
He hoisted me, showing
me off, onto the counter;
I felt the spillings cold on my bare hocks
and pulled to get away but his grisp was fierce,
not to be broken by
the puny boy he'd fathered.
At night we prayed, Eternal rest
grant unto them, and let perpetual light
I understood and, forhead pressed against the chair
I prayed for them, the souls in purgatory,
noisy, noisome, restless in the bleak light;
confess, be cleansed,
seventy times a thousand times
*
Tears were blinding him. Rain on the windscreen.
---He raised his arm across his eyes. A shape
-----suddenly out of the murk. He braked. Hit
the creature, hard, across the rump, felt
---the thud like rock on clay, the Morris
-----sliding on the hissing surfaces, dreamlike
in a slow waltz, unstoppable.
Silence then,
---control over his destiny withdrawn, his being
-----held, irresistibly, out of the long flow.
| | da
Manhandling the Deity, Carcanet, Manchester 2003. La traduzione italiana,
a cura di Chiara De Luca, sarà pubblicata da Gedit (Bologna) a gennaio
del 2005. |
|
Lo Harbour Bar di Alice
Chiusa la porta dell'ufficio dietro di lui: indolente
---verde, come le croste sulla pelle arsa dal sole
-----chiudendosi fuori dal tedio.
Pioggia serale
---usciva in scrosci dall'Atlantico. Lui attraversava
-----lentamente il cortile; un po'
traballante. Lo confesso
Pronto ad affrontare
le recriminazioni; dopo giorni come questi avrebbe bisogno
di un riscatto. Come un uomo può odiare
---se stesso, odiare il ritardo nella guerra che intraprende,
-----trovare impossibile perdonare
se stesso. Fetore di putredine marina
---nell'aria; sarebbe facile, auto-
-----compatirsi, innalzare la mente a Dio.
*
Attraversammo il Liffey sul ponte O'Connel
parlando di Wittgenstein, Goethe, il Connaught Final;
riesco a ricordare
il silenzio del fiume
sotto di noi,
il suo ammasso di capelli
come sarebbe vissuto per sempre
*
Ogni giorno tramontava con una preghiera
e ogni giorno moriva: Padre
nostro. Dacci oggi, diceva,
il nostro morire quotidiano.
È nel suo ufficio,
con carte, appunti, fascicoli, inchiostro e dossier;
si alza con un singhiozzo, cerca di raggiungere
per un altro uomo la dichiarazione
dei redditi, le spese. Il valore di una vita
attaccato all'inchiostro nella punta del pennino
*
Il Morris Minor aspettava, cupo e afflitto;
---lo nascondeva, pioggia tutto il giorno
-----persistente; afferrò il volante,
con cautela, attraversò il cortile
---e uscì verso la strada; indolente, essere
-----e auto. Girò a destra
verso l' Harbour Bar di Alice. A sinistra,
---verso casa. Avverte di nuovo il nauseante brivido
-----di eccitazione: essere catafalato
nella socievole oscurità, un drink
---a confortare, il mondo
-----che assumeva forme gestibili: o affrontare
rimprovero e silenzio, il più aspro dei giudizi
---nel dolore di lei, negli occhi dei figli
-----a guardarlo con malcelato terrore.
*
In attesa. Da troppo tempo. Le viscere
serrate. L'orologio
sulla mensola ticchettava più forte.
Il loro silenzio, il loro affaccendarsi,
era tutto il loro dire. La madre
addolorata per la figlia, la figlia
sentiva che si era ripetuto ancora
come la marea. Il montone
stufato sulla cucina lucida; grembiuli
tolti, indossati di
nuovo. Amore
lucidato a specchio finché le piccole
pecche si mostravano.
*
Fuori dalla finestra i pini sibilavano
nei venti notturni venuti dal mare; lui tirava le tende,
avvolgendoci in una luce gialla; soddisfatto, aspettava;
Bela, ci diceva, significa bella, e lei -
Le nostre pareti opache erano la steppa, i neri
occhi impossibili di una donna ci guardavano accesi,
vedevamo
fianchi di cavalli risplendere alla luce della luna;
è grande il fiume Dnieper, ci disse,
le fiere oche selvagge scivolavano veloci sull'acqua.Talvolta
rabbrividivamo all'avvicinarsi di Mefistofele,
o al sentire l'amabile risata di Carmen: la fleur
que tu m'avais jetée
dans ma prison
Come potevamo sapere,
quando ci radunava per la notte,
l'incubo del tedio dei suoi giorni?
*
Sedeva, sotto l'orologio ottocentesco,
con i numeri romani,
il battito del pendolo;
tock, tock, tock, tock, tock,
ogni giorno prefigurava la stessa vecchia grigia
scoperta scura di ciò che diviene -
scoperto, solo il passato, gli archivi
di ieri carichi di carte imbrattate con le dita;
entusiasmo morto, come un corpicino incrostato
a incattivirsi in un angolo, diveniva
sopportazione, il cedimento della tavola di legno
che sostiene un peso
morto; lì non c'erano
costellazioni in movimento, né circolari
danze del sole e della luna e della marea - soltanto
raccogliere ogni giorno ridotto in polvere.
*
Siamo ormeggiati sulle rive di un vasto oceano;
---nord, sud, nord, sud - prendere tempo -
-----le correnti ribollono tra gli archi di un ponte;
la finestra dell' Harbour Bar di Alice
---guarda fuori al di sopra della musica, del vetro
-----sporcato dalla schiuma di vento e mare.
Nella penombra il grande
pugno dell'uomo
---stringeva la pinta di birra, i suoi piedi trovavano appoggio
-----sul
pavimento coperto di segatura; comincia
a confidare qui, fuori da là; (beve); che noi tutti siamo
---acqua,
torniamo allo stato d'acqua,
-----fluida e devota al dio dell'acqua;
i vecchi scuotono la testa; loro sanno
---il
peso immenso delle alghe, il gradale
-----calore del whiskey che si espande nelle vene.
È il suo momento, negli intervalli, l'anima
-si gonfia di lodi (beve); le pareti
---grigio sporche, le assi macchiate del pavimento
sconnesso.
Come il ponte di un peschereccio, malmesso.
Alice ha riso la sua aspra risata sollecita;
---con le braccia robuste incrociate sui seni materni
-----ha
già visto tutto prima, e sentito,
la sete, il colapasta
---vuoto che si riempiva;
-----le
ha strette, le loro mani forti
tremanti, quando le loro menti si sfaldavano
---come argilla asciutta, le loro grida minacciose
-----che tutti sentono tranne loro.
Venni mandato con dei messaggi;
ricordo la polvere, un odore acidulo, uomini
grandi
come ombre e chini su di me,
i denti marroni come alghe, ma le mani
secche e callose nel toccarmi; erano concentrati
come impegnati in serie
faccende.
Lui mi issò sul bancone, mostrandomi orgoglioso;
sentii gli schizzi freddi
sulle caviglie nude
e cercai di divincolarmi, ma era troppo forte la sua stretta,
perché la sciogliesse il gracile bimbo da lui generato.
Di notte pregavamo,
Eterno riposo
dona loro signore,
e che la luce eterna
Io capivo e, con la fronte contro la sedia
pregavo per loro, le anime in purgatorio,
chiassose, fastidiose, senza requie nella luce spoglia;
confessati, sii assolto, settanta volte mille
*
Le lacrime lo stavano accecando. Pioggia sul parabrezza.
---Si mise il braccio sugli occhi. Una figura
-----uscita all'improvviso dal buio. Frenò. Colpì
la creatura, forte,
sul posteriore, sentì
---il tonfo come di roccia su argilla, il Morris
-----scivolando sulla superficie sibilante, come in sogno
in un walzer lento, inarrestabile. Silenzio poi,
---controllo
sul suo destino riservato, il suo essere
-----tenuto fuori, inesorabilmente, dal lungo corso.

|